Алиса в стране чудес Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland Перевод  Демуровой  Н.М Добавить в избранное

 

 

Примечания

[39]

Теннисон, Алфред (1809-1892) - английский  поэт,  автор  поэмы  "Мод" (1855) и многих других поэм и стихотворений. Кэрролл был знаком с Теннисоном и ценил его поэзию, что не помешало ему создать во второй сказке об  "Алисе" "амбивалентную" теннисоновскую пародию. Нельзя не  вспомнить  в  этой  связи знаменательных строк о Теннисоне, заключающих главу 13  "Света  в  августе" Уильяма Фолкнера: "И скоро в изящном галопе слога, среди худосочных дерев  и вяленых  вожделений  стремительно,  плавно,  покойно  накатывает   на   него обморочная истома. Это лучше, чем молиться, не затрудняя себя думами  вслух. Это - как слушать в соборе евнуха, поющего на языке, которого даже не  нужно не понимать" (цит. по журналу "Новый мир", 1974, Э  8,  с.  149,  перев.  В. Голышева).

Вернуться

На главную

 
Содержание:
[ Карта сайта ]