Алиса в стране чудес Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland Перевод  Демуровой  Н.М Добавить в избранное

 

 

"Приключения Алисы в Стране Чудес" Перевод Ю. Нестеренко

Глава Х. Омаровая кадриль

Якобы Черепаха тяжело вздохнул и вытер ластой глаза. Он взглянул на Алису и попытался заговорить, но минуту или две рыдания душили его. "Словно ему кость в горло попала", - сказал Грифон и принялся трясти его и хлопать по спине. В конце концов голос вернулся к Якобы Черепахе, и, со слезами, стекавшими по щекам, он продолжил рассказ:

- Ты, может быть, не жила достаточно долго на дне морском ("Не жила", - сказала Алиса), и тебя, возможно, ни разу не представляли Омару (Алиса начала было: "Однажды я пробовала..." - но поспешно прикусила язык и сказала: "Нет, никогда") - так что ты и понятия не имеешь, какая восхитительная вещь Омаровая Кадриль!

- И впрямь, - призналась Алиса. - А что это за танец?

- Ну, - сказал Грифон, - первым делом все выстраиваются в линию вдоль берега...

- В две линии! - крикнул Якобы Черепаха. - Тюлени, морские черепахи, лососи и так далее; затем, когда с дороги уберут всех медуз...

- Это обычно занимает некоторое время, - перебил Грифон.

- Делаете два шага вперед...

- Все - с омарами в качестве партнеров! - крикнул Грифон.

- Разумеется, - согласился Якобы Черепаха, - два шага вперед, поворачиватесь к партнерам...

- Меняетесь омарами и отходите назад в том же порядке, - закончил Грифон.

- Затем, стало быть, - продолжал Якобы Черепаха, - бросаете...

- Омаров! - завопил Грифон, подпрыгивая в воздух.

- Как можно дальше в море...

- Плывете за ними! - крикнул Грифон.

- Делаете в воде кувырок! - закричал Якобы Черепаха, дико прыгая вокруг.

- Снова меняете омаров! - заорал во весь голос Грифон.

- Возвращаетесь на сушу, и - это конец первой фигуры, - сказал Якобы Черепаха, неожиданно понизив голос, и два создания, которые только что скакали вокруг, как безумные, снова тихо и печально уселись на песок, глядя на Алису.

- Наверное, это очень милый танец, - робко сказала Алиса.

- Хочешь малость посмотреть на него? - спросил Якобы Черепаха.

- Конечно, очень, - ответила Алиса.

- Давай, попробуем первую фигуру! - обратился Якобы Черепаха к Грифону. - Мы ведь сможем сделать это и без омаров. Кто будет петь?

- Давай ты, - сказал Грифон, - я забыл слова.

И они принялись величаво танцевать вокруг Алисы, постоянно наступая ей на ноги, когда оказывались слишком близко, и размахивая в такт передними лапами, в то время как Якобы Черепаха тоскливо и протяжно пел: [32]

"Проходи быстрей! - улитке говорила так треска, -

Позади дельфин, отдавит он мне хвост наверняка.

Вон, омары, черепахи обгоняют в спешке нас!

Ждут они на пляже танцев - ты пойдешь ли с нами в пляс?

Хочешь, нет ли, хочешь, нет ли ты пуститься в пляс?

Хочешь, нет ли, хочешь, нет ли ты пуститься в пляс?"

Ты не ведаешь, как будет нам приятно и легко,

Коль с омарами нас вместе бросят в море далеко!"

"Слишком далеко! - улитка на нее скосила глаз -

Нет, спасибо тебе, рыба, только не пойду я в пляс.

Не могу я, не хочу я, не пущусь я в пляс.

Не могу я, не хочу я, не пущусь я в пляс."

"Пусть далеко, что за беда? - подруга ей в ответ, -

За морем берег есть всегда, и это не секрет.

От Англии уплыли - тут Франция как раз;

Так не бледней, гляди смелей, пускайся с нами в пляс!

Хочешь, нет ли, хочешь, нет ли ты пуститься в пляс?

Хочешь, нет ли, хочешь, нет ли ты пуститься в пляс?"

- Спасибо, очень интересно было посмотреть на этот танец, - сказала Алиса, которая была счастлива, что он, наконец, закончился, - и мне так понравилась эта удивительная песня про треску!

- Кстати, о треске, - сказал Якобы Черепаха, - она... ты ведь ее, конечно, видела?

- Да, - ответила Алиса, - она часто бывала у нас на обе... - она прикусила язычок.

- Не знаю, где эта ОбА, - сказал Якобы Черепаха, - но раз ты встречалась с ней так часто, то, конечно, знаешь, как она выглядит.

- Наверное, да, - задумчиво ответила Алиса. - С хвостом во рту и вся в сухарях.

- Насчет сухарей ты ошибаешься, - сказал Якобы Черепаха. - в море их бы сразу смыло. Но хвост у нее действительно во рту, по причине... - тут Якобы Черепаха зевнул и закрыл глаза. - Объясни ей причину и все такое, - велел он Грифону.

- Причина в том, - сказал Грифон, - что она очень любит танцевать с омарами. Так что ее бросают с ними в море. Так что ей приходится далеко лететь. Так что она от страха закусывает хвост. Так, что потом не может его вытащить. Вот и все.

- Спасибо, - сказала Алиса, - это очень интересно. Я прежде не знала столько всего о треске.

- Я могу рассказать тебе и больше, если хочешь, - сказал Грифон. - Знаешь, почему ее называют треской?

- Никогда об этом не думала, - призналась Алиса. - Почему?

- Треску от нее много, - важно ответил Грифон.

Алису это озадачило.

- Много треску? - удивленно переспросила она.

- Ну да. Ты что, никогда не слышала, как трещит огонь в камине?

- Ну, в общем, слышала, - Алиса на всякий случай немного подумала, прежде чем задать следующий вопрос: - А что, разве в море тоже есть камины?

- Разумеется, есть. Недаром говорят: "топить в море", - низким голосом пояснил Грифон. - Вот, теперь ты знаешь.

- А чем же их топят? - с огромным любопытством спросила Алиса.

- Угрем, конечно, - ответил Грифон уже с некоторым раздражением, - это тебе любая креветка скажет!

- Я бы на месте трески, - сказала Алиса, чьи мысли все еще вертелись вокруг песни, - сказала бы дельфину: "Держись подальше, пожалуйста, мы не собираемся брать тебя с собой!"

- Им положено иметь его при себе, - сказал Якобы Черепаха, - ни одна здравомыслящая рыба не позволит себе остаться без дельфина.

- Что, правда? - изумилась Алиса.

- Конечно, - ответил Якобы Черепаха. - Какой рыбе захочется прослыть бездельфицей?

- Вы имели в виду "бездельницей"? - спросила Алиса.

- Я имел в виду то, что сказал, - обиделся Якобы Черепаха. А Грифон добавил:

- Давай, теперь ты расскажи о своих приключениях.

- Я могу рассказать вам о них, начиная с утра, - сказала Алиса Алиса с некоторой робостью, - но нет смысла возвращаться ко вчерашнему дню, потому что тогда я была другим человеком.

- Объясни это все, - потребовал Якобы Черепаха.

- Нет, нет! Сначала приключения, - нетерпеливо воскликнул Грифон, - объяснения отнимают ужасно много времени.

И Алиса начала рассказывать о своих приключениях, начиная с того момента, как она впервые увидела Белого Кролика; поначалу ее слегка беспокоило, что оба существа придвинулись к ней слишком близко, каждый со своей стороны, и открыли глаза и рты слишком уж широко, но в процессе рассказа она постепенно осмелела. Ее слушатели молча внимали, пока она не дошла до того, как читала Гусенице "Ты уж стар, папа Вильям", а слова получались совсем другими; тут Якобы Черепаха протяжно вздохнул и сказал:

- Это очень странно.

- Все это страннее некуда, - согласился Грифон.

- Получались совсем другими! - задумчиво повторил Якобы Черепаха. - Я бы хотел услышать, как она сейчас что-нибудь прочитает. Вели ей начать, - он посмотрел на Грифона, словно полагал, что тот имеет какую-то власть над Алисой.

- Встань и прочти "Это голос лентяя", [33] - распорядился Грифон.

"Как же эти существа любят командовать и заставлять отвечать уроки! - подумала Алиса. - Можно подумать, я в школе!"

Тем не менее, она поднялась и начала декламировать, но голова ее была полна Омаровой Кадрилью, так что она сама не знала толком, что говорит, и слова, разумеется, получились очень странными:

Это голос омара; я слышу сей голос:

"Не варите так красно! Попудрите волос!"

Поправляет он пуговиц ряд и ремень

Своим носом, носки развернув набекрень.

Если после отлива песок всюду сух,

Он ругает Акулу презрительно вслух,

Но когда приплывают акулы в прилив,

Его голос дрожащий не столь горделив.

- Это не то, что я учил в детстве, - сказал Грифон. [34]

- Ну, я прежде этот стих не слышал, - сказал Якобы Черепаха, - но, по-моему, это редкостная чепуха.

Алиса ничего не сказала; она снова села, закрыв лицо руками и думая, встанут ли вещи на свои места хоть когда-нибудь.

- Я бы хотел, чтоб она объяснила это, - сказал Якобы Черепаха.

- Она не может объяснить, - поспешно возразил Грифон. - Читай дальше.

- Но насчет носков? - упорствовал Якобы Черепаха. - Как это он мог развернуть их носом, спрашивается?

- Это первая балетная позиция, - ответила Алиса; однако все это ее ужасно озадачило, и ей хотелось поскорей сменить тему.

- Читай следующую строфу, - нетерпеливо повторил Грифон, - она начинается: "Я в саду его видел..."

Алиса не осмелилась ослушаться и, хотя и была уверена, что все опять получится неправильно, продолжила дрожащим голосом:

Я в саду его видел, даю вам зарок,

Как Сова и Пантера делили пирог:

Мигом съела Пантера пирог со стола,

А Сове только блюдце пустое дала.

И в придачу была еще ложка одна,

Как великая милость, Сове отдана;

А Пантере нож с вилкой достались сперва,

Ну а после уже, на закуску - ...

- Какой смысл читать всю эту чушь, - перебил Якобы Черепаха, - если ты ничего не объясняешь? Это, уж наверняка, самая запутанная вещь, какую я когда-либо слышал!

- Да, думаю, лучше остановиться, - сказал Грифон, и Алиса была только рада так и сделать.

- Попробуем еще одну фигуру Омаровой Кадрили? - продолжал Грифон. - Или ты хочешь, чтобы Якобы Черепаха спел тебе песню?

- Ой, песню, пожалуйста, если Якобы Черепаха будет так добр! - ответила Алиса столь горячо, что Грифон довольно-таки обиженно заметил:

- Гм! Ну, о вкусах не спорят! Ладно, старина, спой ей "Черепаховый суп"!

Якобы Черепаха тяжело вздохнул и запел прерывающимся от рыданий голосом: [35]

Красивый суп, ты зелен и густ!

Наш котелок горяч и не пуст!

Кто не поклонится? Кто так глуп,

Чтоб не отведать красивый суп?

Кра-а-а-сивый суп!

Кра-а-а-сивый суп!

Е-э-да ве-э-э-черняя,

Красивый, красивый суп!

Красивый суп! К чему нам уха,

Дичь или прочая чепуха?

Кто не отдаст все, лишь бы к столу п-

одали этот красивый суп?

Кра-а-а-сивый суп!

Кра-а-а-сивый суп!

Е-э-да ве-э-э-черняя,

Красивый, кра-СИВЫЙ СУП!

- Еще раз припев! - крикнул Грифон, и Якобы Черепаха только было начал его повторять, как вдалеке послышался крик "Суд начинается!"

- Вперед! - воскликнул Грифон и, схватив Алису за руку, помчался, не дождавшись конца песни.

- Какой еще суд? - пыталась спросить задыхавшаяся от бега Алиса, но Грифон в ответ лишь повторил "Вперед!" и побежал еще быстрее, а сзади бриз доносил до них все слабевший и слабевший печальный голос:

Е-э-да ве-э-э-черняя,

Красивый, красивый суп!

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14

На главную

 
Содержание: